Medieval cuisine (historical)

Dame Clotilde organises original tailor-made functions for a medieval evening to remember.

Your private or corporate function can take the form of :

  • A substantial aperitif
  • A buffet
  • A meal
  • A banquet
  • ...

The following is in old French.

Il ne reste plus qu'à tendre la main ...

  Plateau d'échaudés (appetizers)

Création de Dame Clotilde


  Echaudés au Pasté de foie de poulaille à
  l'hydromel et miel (liver pâté canapés with mead
  and honey)


 

Parfait pour les vendredis



  Oefs à la graine de mostarde (hard boiled eggs
  with mustard seed)


 

A vous de compter les graines pour ... !


  Mesle mesle de corne aux comins (cumin
  crescents)

  Serfs used cumin seeds as a means of payment to pay
  off their debts.

C'est assez surprenant !

 

  Pan à la grenoilles (bread with frogs legs)


 

Et encore une création de Dame Clotilde

  Coquelet à l'Hypocras (cockerel with Hippocras)


Dame Clotilde's menu
(from around the 13-th century)


The arrival of Catherine de Médicis
(in the 16-th century)

  • Greeted with
    Le verre d'hydromel et quelques échaudés (glass of mead and a selection of appetizers)
  • Greeted with 
    Le verre de sovestro Vernaccia et quelques échaudés (glass of sovestro Vernaccia and a selection of canapés)
  • First course
    Blancmanger aux poissons (fish blancmange)
  • First course (according to the season)
    Melon et figa au prosciutto ou
    Cuer d'artichaults aux roignons (melon and fig with prosciutto or heart of artichoke with kidney)
  • Second course
    Coquelet à l'hypocras et ses fruits
    d'Orient, sa lenticulas et son épeautre (cockerel with hippocras and Eastern fruits, water lentil and einkorn (an ancient variety of wheat)
  • Second course
    Truite accompagnée de fèves d'haricots (trout served with broad beans)
  • Third course
    Fourme de Montbrison ou d'Ambert (blue cheese)
  • Third course
    Roulés de veel à la florentine (florentine style rolled veal)
  • Desserte
    Cresme bourbonnaise à la fleur d'oranger (bourbon cream with orange flower)
  • Desserte
    Tourte Frangipani (frangipane pie)
  • Issue et boute-hors
    Le verre d'hypocras, pain d'épices et fruits (selon la saison) (glass of hippocras, honey spice cake and seasonal fruits)
  • Issue et boute-hors
    Le verre d'hypocras et fruits
    (selon la saison) (glass of hippocras, honey spice cake and seasonal fruits)











































 




 
Additional information :
  • Staff will be dressed in costume
  • Crockery is adapted
Home Page in English | Introduce Dame Clotilde | Press | The Cuisine | Gourmet Shoppe | Contact Dame Clotilde | Site Map

Site developed by WSI Presence-PME